Share

Глава 16

Машина лязгала, ходило бердо. Поблескивали десятки, сотни рычагов, от которых шли ремни и цепи к малым и большим колесам. Одни шестерни крутились так быстро, что сливались в сверкающее пятно, другие вращались медленно и степенно.

– Я хочу поменять судьбу Рэндольфа, – с напускной храбростью, которой не ощущала, объявила я.

– Тогда выбирай рычаг.

– Какой? – я растерялась.

– Любой. Ты же вносишь хаос в предназначение.

Вот тут мне стало боязно. Но не настолько, чтобы отступить. Я трижды обошла кругом ткацкую машину, задерживаясь у каждого рычага. Наконец, сделала выбор и налегла руками и плечом на рукоятку большого медного колеса. Больно кольнуло у ключицы. Медленно, нехотя колесо стронулось с места. Я давила всем весом, чувствуя, как оно медленно поддается.

Поворот, другой, третий. Маховик скрипнул, пришел в движение. Тронулся стоявший до этого маятник, затикал большой циферблат над головой. Сменили направление движения колеса, иначе пошло бёрдо, тысячи мелких и крупных нитей легли по-другому, меняя задуманный узор. Причины и следствия менялись местами, время играло с пространством в догонялки, чтобы проиграть.

– Этого хватит? – я отпустила рукоять и выпрямилась.

– Да.

– А что теперь будет?

– Кто знает? Даже ты, отворяя двери Хаосу, не можешь знать, что он привнесет.

Противный треск повис над площадкой. Несколько нитей основы зацепились за зубцы торчащего снизу колеса и лопнули. Я, прикрыв ладонью рот, наблюдала, как на ткани возникает еще одна некрасивая прореха.

– Вот так, – тихо сказала статуя.

– Это очень плохо? – жалобно спросила я.

– Плохо, что ты играешь с судьбой, зажмурив глаза.

Рэндольф

Лучи солнца гладят травяное море внизу. Стебли покачиваются, волнуются, встревоженные дыханием ветра.

Она стоит на вершине менгира, зажмурив глаза и раскинув руки. Волосы текут по воздуху языками огня. Ветер ласково перебирает пряди, тянет подол платья из креп-жоржетта, как щенок, который упрашивает поиграть.

Вокруг особенная, полуденная тишина. Молчат притомленные жарой птицы, не слышно мычания овец и голосов от людского поселения. Только стрекот сверчков и тихий шелест листвы в кроне старого бука.

Эти двое подбираются неслышно, чтобы замереть у границы заброшенного святилища.

– Во дает! – восхищенно выдыхает мальчишка. Темненький, грациозный и хрупкий, какими никогда не бывают человеческие дети.

Его собеседник – светловолосый, чуть пониже ростом, похожий на первого, как бывают схожи два щенка в одном помете, молчит, не в силах оторвать взгляд от фигурки на вершине менгира.

Развеваются волосы, ветер рвет и вскидывает зеленые юбки.

– Упадет, как думаешь?

Мальчик качает головой:

– Она знает, что делает, – он ловит намерившегося подойти ближе приятеля за руку. – Стой! Не надо отвлекать.

– Кто она? Ты ее знаешь, Рэнди?

– Никогда не видел.

– Она человечка?

Рэнди не отвечает. Он поднимает лицо навстречу безмятежному полуденному небу, чуть щурит янтарные глаза:

– Смотри, Терри.

– На что смотреть-то… – темненький тоже вскидывает голову и присвистывает. – Ого! Это что?!

Облака не плывут – бегут по небесному полю испуганными косматыми зверями, словно спасаясь от неведомой беды. И по земле, по лугу внизу, по холму в зарослях дикого шиповника, по замшелым менгирам бегут вдогонку им облачные тени.

– Это она. Управляет ветром.

– Маг! – восхищается Терри. – Магичка. Или магесса? Как правильно?

– Колдунья? – в голосе Рэнди сомнение.

– Все равно здорово, правда? Человечка с тенью!

Девочка на менгире открывает глаза, делает шаг в пустоту, и пустота подхватывает ее в свои объятия. Спускает на землю – плавно, бережно.

– Ты кто? – слышит она требовательный мальчишеский голос из-за спины. – Ты человечка?

Оборачивается и улыбается счастливой улыбкой ребенка, не познавшего страха или чужой жестокости.

– Элисон. А вы кто?

Светловолосый прикладывает руку к сердцу и церемонно кланяется:

– Рэндольф леан Фианнамайл. Будущий тан этих мест, – он кивает на своего приятеля. – Терранс леан Арлен – мой побратим.

Тот разглядывает ее с восторженным и чуть глуповатым выражением лица:

– Ты маг, да?

Она встряхивает головой. Локоны рассыпаются по плечам рыжим пламенем – и хочется потрогать, да страшно. Опалит, выжжет сердце.

– Я – королева Роузхиллс. Хотите быть моими рыцарями?

Он вскочил задыхаясь. Сердце колотилось, как после тренировки в стиле «молния», когда отдаешь все силы, выжимаешь из себя все ради сверхчеловеческой скорости. Чутье воина уже не шептало – кричало сигнальным горном об опасности, но понять откуда она исходит Рэндольф не мог.

…так уже было в Вилессах сорок лет назад. Предчувствие беды хлестнуло, заставило рвануться вперед по еле заметной козьей тропке за несколько минут до того, как сошедший камнепад накрыл дорогу за его спиной. И еще раз, когда он отправился уничтожать воровской притон, и чуть было не попал в засаду…

Рэндольф раздвинул лапник, выглянул, вслушиваясь в ночной лес.

Чуть слышно потрескивали сучья на морозе, от костра тянуло дымом, от сооруженного наспех шалаша – хвоей и смолой. Еле заметный ветерок доносил запахи зверья и птиц – далекие, безопасные.

Все спокойно. Тогда откуда взялось это ощущение – будто стоишь на краю бездны, и под ногами осыпаются камни?

Что-то случилось. Изменилось – неуловимо, но безвозвратно.

Предчувствие опасности медленно отступило. Скрылось, но не ушло до конца. Ночь не несла в себе угрозы. Предупреждение относилось к чему-то иному.

Чему?

Элисон! С ней что-то случилось?!

Разум и логика подсказывали: мчаться по ночному лесу, не зная куда, безумие. До рассвета не меньше пяти часов, надо выспаться. И утром продолжить объезд ближайших деревень. Расспрашивать, предлагать деньги – люди лживы, потому не верят словам, но согласны на все, лишь бы получить несколько кусков штампованного металла.

А тревога – непривычно сильная, неприятная – не желала униматься. Требовала – действуй. Сейчас, немедленно!

Все чувства, связанные с Элисон, были сильными. Почти невыносимо сильными. Рядом с ней Рэндольф терял холодное сосредоточенное равновесие, в котором пребывал так давно, что уже забыл, что бывает как-то иначе. И мир из плоской картинки за пыльным стеклом превращался в храм, полный чудес и тайн.

Фэйри вылез из шатра, забросал снегом тлеющие угли и оседлал коня.

Пусть она сбежала. Он найдет ее, чтобы исполнить то, для чего живет.

Умей Рэндольф лучше слышать свои чувства, он бы понял, что его потребность быть рядом с Элисон уже не имела ничего общего с желанием следовать за предназначением.

Related chapter

Latest chapter

DMCA.com Protection Status