Все главы Неупокоенные. За пеленой тумана: Глава 21 - Глава 30
30
Глава 20
Тикни тяжело вздохнул и открыл дверь, остановив назойливый стук. В холл, смахивая дождевые капли со лба, вошел тот самый желтоглазый гость, которого Джейсон именовал господином Сыщиком. — Эм… сэр? Его одарили белозубой улыбкой, в которой дворецкий на миг увидел заострившиеся клыки и быстро заморгал, сетуя на старость и упавшее зрение. — Могу я предложить вам полотенце или же чашку чая? Господин все еще в кабинете, — старик увидел темную лужу под ногами Сыщика и поджал губы. — Очень любезно с вашей стороны, я, пожалуй…, — его взгляд уперся в подставку для зонтов, из которой торчали трости. — Хм, любопытно, — Сыщик выхватил два парных изделия и тщательно осмотрел рукояти. — Тикни, мне кажется или же эта новее? — он предъявил первую трость. — Все верно, эта принадлежит господину Джейсону. Он всегда очень тщательно следит за состоянием вещей. — Педант, — фыркнул Сыщик. — Вторая же? — Лорда Чарльза, он оставил ее перед отъез
Читайте больше
Глава 21
Вайолет внесла в гостиную поднос с завтраком и поставила на стол. Сыщик неторопливо листал газету и принял у нее чашку с дымящимся кофе. Сделав глоток, мужчина поперхнулся, расплескав часть жидкости на ковер. Девушка бросила скучающий взгляд на влажное пятно и вздохнула: — Что-нибудь интересное? — она хрустнула тостом. — Недооценил я этих дамочек! Теряю хватку, — он придвинул к ней газету и ткнул в раздел с некрологами. — Скоропостижная смерть лорда Боутона. Безутешная жена…, отпевание пройдет в небольшом соборе близ Хайгейтского кладбища сегодня после полудня. — С одной стороны, я понимаю, что таким образом Дамиан приблизил к себе любовницу, познакомив ее с леди Мазентри, а с другой, кто знает, что обсуждают дамочки в узком кругу. Особенно сейчас, когда леди Боутон избавилась от мужа, став свободной для Блэра. Чья очередь следующая? Ивет? Еще и Орсола! Прав был старик Блэр в своей нелюбви к итальянкам с их страстью к ядам. Тем более с такой б
Читайте больше
Глава 22
Желтоватый огонь свечи бликами отражался от банок с запечатанными органами и человеческими головами. Те взирали на Сыщика провалами глаз, их белесые губы кривились в предсмертных улыбках, в жидкости плавали мелкие частицы. Джек сидел на стуле, подложив крохотную подушку за спину, пытаясь устроиться поудобнее. За стеклянной перегородкой виднелись укрытые простынями тела. Этой части помещения ароматы разложения почти не достигали. Сыщик лежал на кушетке вместо больного. Одна рука плетью свисала с края, вторая покоилась на груди, неторопливо перебирая пальцами незримые струны. Джек пригубил виски. Карамельная жидкость плавно перетекала с одной стенки на другую, пока мужчина осторожно крутил стакан. — Значит яд, — еще раз уточнил Сыщик, не открывая глаз. Его пиджак висел на спинке стула, там же стояли ботинки. — Никаких сомнений: очень высококачественный и действенный, не оставляет ни малейшего следа для обычного людского взгляда. Сыщик ус
Читайте больше
Глава 23
Ив молча изучала новую обстановку. Стянув перчатку, она касалась всех поверхностей, будто впитывая их энергию, связанные с ними события. По затылку прошел холодок, и, вздрогнув, девушка обернулась, столкнувшись лицом к лицу со своей преследовательницей. Та дохнула на нее, окутав ароматом тлена. — Давно не виделись, — прошептала Аннис, кокетливо подмигнув и проведя рукой по своему лицу без морщин. — Решила не доводить тебя до сумасшествия своим непривлекательным обликом. Все же в виде старухи мне больше нравится появляться перед каким-нибудь пьянчугой. Ив стиснула губы, сдерживая крик, когда в комнату вернулась Вайолет, неся поднос. — Здесь не так уютно, пожалуй, нам лучше перейти в зимний сад, — она указала на дверь в конце коридора, выходящую к округлой застекленной оранжерее, заполненной многочисленными горшочками, баночками и колбами с растениями, травами и саженцами дамасской розы. Панорамные окна оплетали листья плюща. С обратной стороны стекла в
Читайте больше
Глава 24
Аннис сидела на диване рядом с Ивет, пока та вскрикивала и «задыхалась». Доктор открыл саквояж и вытащил инструменты. Сыщик аккуратно вскрыл флакон, высыпав соль в одну из предложенных им стеклянных емкостей, а песчинку яда — в другую. — Легко и просто откручивается, хотя на первый взгляд серебряное дно кажется единым со стеклом, но это не так. Почему я сразу не проверил флакон, — ворчал Сыщик, нависая над веществами, пока Джек внимательно их изучал в увеличительное стекло, добавляя из шприца по капле химикатов для определения яда. — Потому что ты бездарь, — парировал доктор, но друг не обиделся, признавая его правоту. — Воистину, ну как? Чувствуешь запах? — Еще какой: при близком контакте аромат испарений усиливается, но исключительно благодаря сыворотке в нашей крови мы его чувствуем, а вы, Ивет? — Джек поднял взгляд на переставшую корчиться больную. Девушка несмело приблизилась и резко прижала ладонь ко рту, побледнев и даже несколь
Читайте больше
Глава 25
— Госпожа…, все ради тебя, — бормотала очнувшаяся от успокоительного Орсола, елозя на месте и пытаясь освободить руки. Во рту пересохло, а в голове стоял туман. Проведя языком по губам, женщина сделала несколько глубоких вдохов. Она бы и не подумала, что все сложится именно так. Ведь Ивет приехала, оставалось лишь убрать ее и не мешать счастью госпожи. «Они все испортили, все!», — женщина помнила, каким взглядом одарила ее Кармин. В нем читалось то самое предательство, которое служанка видела у Рачити, затем отторжение как у Мазентри и разочарование самой Кармин. Слезы навернулись на глаза Орсолы, желающей счастья своей госпоже, преследующей лишь эту цель. Чтобы у Кармин было все самое лучшее в жизни! Жгут ослаб, и служанка с трудом смогла высвободить одну руку, но не стала развязывать узел, вместо этого пальцы потянулись к потайному карману среди складок юбки. Блеснул крохотный пузырек. Последняя, с точностью рассчитанная для убийства Ивет доза. — Я
Читайте больше
Глава 26
Лондон — Ты не сомневаешься в ее искренности? — спросил мужчина, потирая седые виски и устало глядя на бронзоволосую красавицу, устроившуюся в кресле напротив. Ее тело обрело плотность, перестав просвечивать, и она могла свободно взять в пальцы ферзя, передвинув фигуру на шахматной доске. — Твой ход, — девушка положила ногу на ногу, отбросила волосы назад и хищно улыбнулась. — Что до слов Ивет — нет, сомнения меня не одолевали. Она хорошая девочка и послужит мне, не волнуйся, отец, — в ее синих глазах отразилось нечто темное, пугающее, но Чарльз Портер нисколько не испугался. Коснувшись ледяной руки дочери, он нежно ее погладил. — Как скажешь, дорогая. Я все для тебя сделаю, только оставайся рядом. — Конечно же, я всегда буду с тобой, — она оказалась напротив и прижала его голову к своей груди, провела когтистыми пальцами по волосам. — Мы навсегда вместе. Плечи мужчины поникли, из груди вырвалось глухое рыдание. За собственными страданиями он
Читайте больше
Глава 27
Сквозняк проник в спальню, всколыхнул простенькую занавеску, сквозь которую по утрам пробивался свет, пробежал по одеялу, коснувшись лица спящего Дамиана, и заставил проснуться. Резко сев, мужчина заозирался, всматриваясь во мрак. На краю постели сидела Ивет, но совсем другая, та самая из кошмара. Чудовище в теле жены, ковыряющее ногтем дыру в его виске. Холодный пот прошиб Блэра, заставив сердце быстро забиться, отдаваясь шумом в голове. — Не ожидала от тебя такого решительного шага, надо же…, — с толикой восхищения сказала девушка, водя рукой по собравшимся в ногах мужчины складкам одеяла. — Ты… мне снишься? — выдавил он. — Кто ты? Ивет усмехнулась, запустив руку в собственные волосы и пропустив их сквозь пальцы. — Твой кошмар, любимый, или же… совесть? — она легла на живот. Ткань ночной рубашки обнажила ноги до колен. — Мне здесь нравится: так спокойно, никто больше не отравит, так ведь? — Ив прищурилась. В полумраке чернота заполнила белки ее глаз
Читайте больше
Глава 28
Джейсон отошел от поместья Блэра, решив сократить путь к дому через кладбище, когда увидел среди могил босую Ивет. Девушка клонилась из стороны в сторону, напоминая маятник, голова задрана к небу, на босых ногах темнеет грязь, тело дрожит, а взгляд темный, пустой. — Боже, Ивет, что ты здесь делаешь?! — мужчина подбежал к ней и взял за плечи, слегка встряхнул, но та никак не отреагировала. — Лунатизм ? — пробормотал Джейсон, не зная всех болезней Ив. — Да ты замерзла, — он хотел было взять ее на руки, но кто-то ударил его сзади. Перед глазами заплясали темные пятна, и, потеряв сознание, мужчина рухнул на землю. — Прости, сынок…, — лорд Портер вытер окровавленную трость об уголок плаща, присел рядом с Джейсоном и тронул его шею, проверив пульс. «Живой». — Отец, можно было обойтись без грубостей. Знаешь, как, оказывается, легко раскроить череп? — проворчала Аннис, подплыв к девушке и помахав рукой перед ее глазами. — Она не в себе, — такое случалось и раньше, но
Читайте больше
Эпилог
За окном проносились заснеженные шапки гор, густые леса и сменяющие друг друга озера. Искрящаяся на солнце вода, сквозь которую проглядывали круглые желтовато-коричневые камни, была от темно-зеленого хвойного цвета, местами то почти болотной, то небесно-голубой, полупрозрачной. Поезд мирно грохотал, везя Ивет с Дамианом через Швейцарию в сторону Италии. Наконец-то у них был настоящий медовый месяц. Джейсон со своим отцом неожиданно уплыли за океан. Старший Блэр не знал причин их отъезда. Его заботили другие проблемы: он нашел в себе мужество признать собственные ошибки и попросить у Дамиана прощения. Внук сдержанно принял его извинения, решив, как следует все обдумать в путешествии. Видя Дамиана и Ивет счастливыми, Джеймс успокоился, с легким сердцем отпустив их в поездку. Дамиан рассказал Ив о недействительности их брака, уже сидя в поезде, но, к его удивлению, девушка с равнодушием приняла эту новость. Сейчас они путешествовали, сидя бок о бок, держась за р
Читайте больше
Предыдущий
123
DMCA.com Protection Status